於是我們便說起這幾年大家的生活、各自的變化,企圖令對方明白現在的自己是個怎樣的人。
但,我們究竟說了些什麼?她口中的她是什麼?而我口中的我又是什麼?
都記不起了。也許是我無心聽她的,也許是我不想記下我跟她說的、那些關乎我的故事。』
曾經 是多麼令人婉惜的詞
然而更殘酷的大概是文法中的動詞時態 :
we were close, but we are not now.
關係都被梳理得清清楚楚 一目了然
而從這些最熟悉的陌生人口中聽到 :
你不嬲都點點點點點咖啦
我地以前都唔點點點點點
就足以令你皺眉
這一點的遲疑也使你開始質疑
其實你對現在的我真的感興趣嗎 (and vice versa)
我們是朋友因為我們一直都是朋友
but what else?
當 "repetition had taken the place of newness"
當你只會叫我不住的說而自己卻一句起兩句止
只能說我們都變了
不 其實你也知道
我本來就不相信「永遠」這偉大而難以高攀的詞語
誰又真的說得出口 "but everybody's changing and i don't feel the same"?
既然只有變幻原是永恆
與其妄想情感如昔
我更希望關係常新
可以嗎
我們都喜歡現在的對方嗎
我們都期待彼此未知的改變和成長嗎
說到底
這是我們曾經多重視的關係
食之無味也斷不能隨便拼棄
we demand because we still care.
沒有留言:
發佈留言